孙平华

信息来源:外国语学院  发布日期:2011-08-11 19:57  浏览次数:
孙平华

  孙平华,1964年7月出生,山东省单县人;北京师范大学英语语言文学硕士、英国华威大学英语语言教学(应用语言学)硕士、中国政法大学人权法学博士(系中国第一位人权法学博士,导师杨宇冠教授);英国埃克斯特大学法学院访问学者、美国《政治科学和公共事务杂志》(Journal of Political Science and Public Affairs)特约审稿人。中国民主同盟盟员、民盟北京市委法制工作委员会委员、民盟北京市昌平区工委统战理论研究会理事、秘书长。现任中国政法大学教授、硕士研究生导师、大学英语研究中心副主任、中国政法大学外国语学院学术委员会委员和中国政法大学教授岗位聘任专家组成员;兼任西北政法大学刑事法律科学研究中心客座研究员、教育部学位与研究生教育评估专家,并入选国家留学基金委留学资格评审专家库、国家社科基金中华学术外译项目评审专家库和国家社科基金同行评议专家数据库。曾先后在英国(2010,2011,2012)、瑞士(联合国)(2011)、意大利(2012)、美国(2013, 2014)及联合国总部(2014)开展学术交流活动,2011年在英国访学期间,为英国埃克斯特大学法学院(the University of Exeter)开设了Human Rights in China “中国人权”(LAWM706)硕士研究生课程。其教学成果“大学英语‘四位一体’学习模式的创新与实践”荣获2008年北京市教育教学成果(高等教育)二等奖。

  近几年独立主持三项国家社科基金项目:一项国家社科基金“后期资助项目”——“世界人权宣言研究”(结项证书号:20120424)和两项国家社科基金“中华学术外译项目”包括“中国特色社会主义人权保障制度研究”(2012年第二批国家社科基金中华学术外译项目,结项证书号:20136002)和《历史性共同标准的达成——张彭春和世界人权宣言》(2014年第二批国家社科基金中华学术外译项目,课题批准号:14XFX005)。发表中英文学术论文译文100余篇,其中8篇被中国人民大学书报资料中心全文转载于《中国政治》、《国际法学》、《宪法学、行政法学》等,多篇学术论文发表于欧美期刊杂志,出版中英文学术专著、译著十余部。其科研成果——《世界人权宣言研究》(北京大学出版社2012年版,47万字)2014年荣获“北京市第十三届哲学社会科学优秀成果奖”二等奖。

  最新学术成果Human Rights Protection System in China(购买该书)由Springer在美国、德国、荷兰和英国同时出版,销往全球一百二十多个国家和地区;这是我国人权研究领域中第一本“获得中华社会科学基金资助”的项目成果。《中国日报》英文版(China Daily)刊文简要介绍了该书。该书封面及内容介绍被全国哲学社会科学规划办公室收入《国家社科基金项目年度报告(2013)》;全国哲学社会科学规划办公室官方网站上2014年9月推出“国家社科基金中华学术外译项目成果选介”,该成果成功入选。该书得到前全国人大常委会副委员长王兆国同志的大力支持和十届全国政协副主席罗豪才教授的高度评价。2014年3-4月,为了配合国家主席习近平的欧洲访问,该书作为赠书在素有“欧盟重要智囊和欧洲未来政治家摇篮之称”的比利时欧洲学院“中国馆”展出,并永久收藏。该书各章内容电子版,全部纳入联合国图书馆检索(点击检索),系全球首批纳入检索的570种图书之一。

  在研英文学术专著Historic Achievement of a Common Standard: Pengchun Chang and the Universal Declaration of Human Rights(已纳入Springer出版计划),作者曾应邀就相关内容在北京师范大学、河北大学、西北政法大学、南开大学和中国政法大学等举办学术报告,并在武汉人权会议、中国人民大学苏州人权会议和中共中央党校有关人权会议上介绍了有关内容,在国内人权研究领域产生了一定影响。2014年9月30日至10月10日在美国哈佛大学(Harvard University,采访Mary Ann Glendon教授)、密歇根大学(the University of Michigan,采访Susan Waltz教授)、纽约大学(New York Unversity,采访Jerome A. Cohen教授)和联合国总部(音像图书馆)分别开展调研和采访活动;并应杨凤岗教授邀请在美国普度大学做“Pengchun Chang, a Confucian Scholar and the Universal Declaration of Human Rights”的学术报告。上述几所世界知名大学和联合国总部的调研和学术交流活动为该研究项目建立了国际声誉。该项研究和相应成果被联合国人权理事会专家Michael K. Addo评价为:“这是一项原创性和学术引领性的研究,具有填补国际人权研究领域空白的作用”(This is an original and leading research, bridging a gap in the international human rights academia. )。该项研究课题的重大研究价值得到了国家的充分肯定和大力支持。相关科研情况先后被《人文报》(2015年1月刊第6版)、《中国政法大学校报》(2015年9月15日第3版)、《光明日报》(2015年7月17日第1版)所报道或介绍,同时被中国政法大学新闻网、中国民主同盟北京市委员会官网及《北京盟讯》(2015年第10期第19-21页)和《美中文化评论》(2015年第10期第77-79页)转载。

  在研中文学术专著《张彭春:世界人权体系的主要设计师》成功获批2015年中国政法大学校级人文社会科学规划项目(课题编号:15ZFG82001),同时,以《张彭春:世界人权体系的重要设计师》(Pengchun Chang: An Important Architect of the International Human Rights System)所申报的2016年度《国家哲学社会科学成果文库》,经评审专家的评审,成功入选(批准号:16KFX015;见2016年度《国家哲学社会科学成果文库》入选名单)。根据入选成果文库的有关规定,该项目研究拟将纳入本年度国家社科基金项目,并给予国家社科基金资助。

  另外,历史纪录片《留住历史的记忆——张彭春的伟大人生》(Keeping Historical Memory Alive: Pengchun Chang's Great life)也在进一步酝酿之中。

  因此,希望在研的:1)英文学术专著Historic Achievement of a Common Standard: Pengchun Chang and the Universal Declaration of Human Rights(《历史性共同标准的达成——张彭春与世界人权宣言》,预计将由Springer出版发行);2)中文学术专著《张彭春:世界人权体系的重要设计师》(Pengchun Chang: An Important Architect of the International Human Rights System)和3)历史纪录片《留住历史的记忆——张彭春的伟大人生》(Keeping Historical Memory Alive: Pengchun Chang's Great life)三位一体成果的即将推出,作为我国对外交流和文化传播的使者和多元媒介,将打造为中国人权文化研究的一个战略品牌,向世界展示中华民族的历史业绩和中华智慧对全人类的杰出贡献,成为构建中国人权话语体系的核心篇章,为构筑我国在国际交往中的人权话语体系做出应有的贡献。

  联系方式:电子邮箱:fadaphsun@aliyun.com 或:Pinghuas@cupl.edu.cn

 

教育背景

  1. 1980年6月毕业于山东省单县师范学校;

  2. 1985年山东省菏泽教育学院英语专业毕业;

  3. 1988年曲阜师范大学英语专业毕业,并获得英语语言文学学士学位;

  4. 1989年曲阜师范大学中文专业毕业,并获得汉语语言文学学士学位;

  5. 2002年北京师范大学硕士研究生毕业,并获得英语语言文学硕士学位;

  6. 2003年英国华威大学(The University of Warwick)毕业,并获得英语语言教学硕士学位;

  7. 2009年中国政法大学法学院博士研究生毕业,并获得人权法学博士学位(系我国第一位人权法学博士);

  8. 2011年2月至2012年1月访学英国埃克斯特大学(The University of Exeter)法学院。

 

研究领域和讲授课程

  1. 人权法学(Human Rights Law);2)国际人权法(International Human Rights Law);3)中国人权保障体系(Human Rights in China);4)中国人权话语体系(Chinese Discourse on Human Rights);5)人权教育(Human Rights Education);6)应用语言学(Applied Linguistics)等。

  2. 本科生课程:英语语法、英汉翻译、英语写作、新视野大学英语、新理念大学英语、英语听力、英语教学方法、英语教育史、学术英语(法学英语)等;研究生课程:研究生英语、Research Methods(研究方法)、Applied Linguistics(应用语言学)、Human Rights in China(中国人权)等。

 

海外经历及国际交流

  1. 2002年9月至2003年8月在英国华威大学(The University of Warwick)攻读英语语言教学硕士学位;

  2. 2010年7月2日至24日带队中国政法大学代表团参加英国埃克斯特大学(The University of Exeter)“暑期班”学习交流活动;

  3. 2011年7月16日至8月10日带队中国政法大学代表团参加英国埃克斯特大学“暑期班”学习交流及文化考察活动;

  4. 2011年2月至2012年2月在英国埃克斯特大学法学院访学,从事独立的科学研究,并酝酿撰写学术论著——P. C. Chang’s Contributions to the Drafting of the Universal Declaration of Human Rights;

  5. 2011年11月应邀出席在瑞士日内瓦召开的“联合国经社文权利委员会(The United Nations Committee of Economic, Social and Cultural Rights)第47届会议”(带队英国埃克斯特大学法学院研究生代表团);

  6. 在2011年10月至2012年2月为英国埃克斯特大学法学院(Law School, the University of Exeter)硕士研究生开设了“中国人权”(Human Rights in China)课程(课程编号:LAWM706);

  7. 与英国埃克斯特大学法学院教师、联合国人权理事会跨国公司和其他工商企业人权事宜工作组首席专家Michael K. Addo联合申报了国际合作研究课题:P. C. Chang’s Contributions to the Drafting of the Universal Declaration of Human Rights;

  8. 2012年5月至6月应意大利博洛尼亚大学(the University of Bologna)的邀请,出席了“中欧基本权利”国际学术研讨会,并为大会做了题为“Fundamental Principles for Achieving International Human Rights standards in China”(中国实现国际人权标准的基本原则)的主题报告,促进了东西方人权领域的交流与合作;

  9. 2013年2月至3月应美国联合大学奥尔巴尼法学院(Albany Law School of the Union University)的邀请,出席了在美国奥尔巴尼市举办的“2013国际人权论坛”,即Human Trafficking & Sex Slavery in the Modern Era(现代人口买卖和性奴制度)主题论坛。该国际人权论坛共设两个分论坛,分别就International Perspectives on Human Trafficking(人口买卖的国际视野)和Issues in Domestic Law Enforcement of Human Trafficking(人口买卖的国内法律实施问题)展开讨论,每个分论坛由四位专家学者针对相应主题发表主题讲话,课题主持人是唯一一位参加两个论坛并发表主题演讲的学者;

  10. 2013年2月至3月在美国参加2013国际人权论坛期间,应邀用英文为奥尔巴尼法学院师生举办了“论中国人权的发展”(The Development of Human Rights in China)的学术报告,从四个方面做了归纳总结,强调了中国对世界的历史贡献、展现了中国人权发展的历程、描绘了中国人权保障的法律体系、阐述了中国的基本人权观,在中美人权交流中发挥了一定作用;

  11. 2013年2月至3月在美国参加2013国际人权论坛期间,应邀访问了哥伦比亚大学法学院(Columbia Law School)和奥尔巴尼法学院(Albany Law School),并分别与哥伦比亚大学法学院亚洲和比较法项目主任Paullete Roberts和奥尔巴尼法学院院长Penelope Andrews教授进行了座谈和交流;

  12. 2012年8月所著的人权专著——“国家社会科学基金后期资助项目”的最终成果《世界人权宣言研究》(The Study of the Universal Declaration of Human Rights)由北京大学出版社出版(ISBN 978-7-301-21046-8),该书已纳入联合国图书馆目录检索;

  13. 2013年8月,“Fundamental Principles for Achieving International Human Rights standards in China”一文收入“国际学术研讨会论文集”:Fundamental Rights in Europe and China: Reginald identities and universalism. 该论文集由意大利科学出版社(Editoriale Scientifica)出版(ISBN 978-88-6342-498-0);

  14. 2013年8月所著的人权专著——“国家社科基金中华学术外译项目”的最终成果Human Rights Protection System in China(ISBN 978-3-642-39662-5),已由欧洲最大的学术出版机构施普林格(Springer)在德国海德堡、美国纽约、荷兰多德雷赫特和英国伦敦同时出版,并销往世界各地。

  15. 2014年1月所撰写的学术论文——Human trafficking and sex slavery in the modern world发表在美国杂志Albany Government Law Review上。

 

社会兼职

  1. 1995年成为中国教育学会外语教学研究会会员(编号:0662号);

  2. 1996年成为“国际英语教师协会”(IATEFL)会员(编号:C508);

  3. 1997年8月受中国教育电视台节目部的邀请,自1997年9月15日开始至1998年3月每周日为中国教育电视台主持《中学英语学习指导》讲座,共20讲,受到全国广大中学师生的欢迎(讲座制作成录像带与所主编的辅导书一起在全国发行)。

  4. 2003年被外语教学与研究出版社聘请为“汤姆森英语教师丛书”专家委员会委员;

  5. 2004年被国家基础教育实验中心外语教育研究中心聘请为学术指导委员会委员;

  6. 2006年被北京市昌平区前锋学校聘请为英语教学顾问;

  7. 2006年兼任中国教育学会外语教学专业委员会会刊——《中小学英语教育》编辑部主任;

  8. 2008年被聘为中国政法大学研究生院2007级法理人权班博士导员;

  9. 2012年任民盟北京市昌平统战理论研究会理事、秘书长;

  10. 2012年任民盟北京市昌平统战理论研究会会刊——《政策学习与理论自觉》主编;

  11. 2012年被中国民主同盟北京市委员会聘为民盟北京市第十一届统战理论研究会会 员;

  12. 2013年任中国民主同盟北京市委法制工作委员会委员;

  13. 2013年被聘为美国OMICS出版集团期刊杂志——Journal of Political Science and Public Affairs(《政治科学和公共事务杂志》)审稿人;

  14. 2013年入选国家留学基金委留学资格评审专家库;

  15. 2014年5月被聘请为西北政法大学刑事法律科学研究中心客座研究员;

  16. 2014年被教育部学位与研究生教育发展中心聘请为教育部学位与研究生教育评估专家;

  17. 2015年入选国家社科基金中华学术外译项目评审专家库。

  18. 2015年入选国家社科基金同行评议专家数据库。

 

荣誉奖励

  1. “山东省菏泽市高中英语教学能手”称号(1997年);

  2. “山东省优秀指导教师二等奖”(1998年);

  3. 北京外国语大学外语教学与研究出版社“社长特别奖”(2003年);

  4. 第三届国际教师协会年会上所做的题为“Principles, Problems and Strategies Associated with INSET”的主题报告,其同名论文获得本届年会论文评比一等奖(2005年);

  5. “中国政法大学外国语学院优秀教师”(2005-2006年度);

  6. 中国政法大学本科生专业实习“优秀指导教师”(2005-2006年度);

  7. “大学英语研究性教学研究”获得中国政法大学教改立项二等奖(2007年);

  8. 教学成果“大学英语‘四位一体’学习模式的创新与实践”荣获北京市教育教学成果二等奖(北京市人民政府颁奖)(2008年);

  9. 荣获教育部留学基金委提供的“青年骨干教师海外提升项目”奖学金,赴英国埃克斯特大学法学院访学1年(2011年2月至2012年1月);

  10. 荣获埃克斯特大学(The University of Exeter)奖学金(2011-2012年度);

  11. 科研成果《世界人权宣言研究》荣获北京市第十三届哲学社会科学优秀成果二等奖(2014年)。

 

代表成果

  近几年在《外语界》、《外语与外语教学》、《课程·教材·教法》、《法学家》、《中国法学》、《中国法律》、《人权研究》、《安徽大学学报》等发表中、英文学术论文、译文100余篇,其中8篇被中国人民大学书报资料中心《中国政治》、《国际法学》、《宪法学、行政法学》、《中学外语教与学》等全文转载。主要代表性学术论文:

  1. 孙平华,2004,英语教师在职教育和培训的原则、问题和策略,《中国英语教育》2004年第5期。

  2. 孙平华,2005,教师就学生语言错误应持的对策,《广东外语外贸大学学报》第16卷第1期,第85-92页。

  3. 孙平华,2006,开展教师行动研究,实现持续性专业发展,《高师英语教学与研究》第1期,第13-19页。

  4. 孙平华,2006,论英语语言教学艺术(上),《中小学英语教学与研究》第9期,第1-4页。

  5. 孙平华,2007,英语学习过程中的合作学习,《中小学英语教学与研究》第5期,第7-10页。(注:本文被中国人民大学书报资料中心全文收入《中学外语教与学》2007年第9期,第4-7页。)

  6. 孙平华,2007,英语教师职业发展的制约因素与对策,《中小学外语教学》第12期,第16-19页。(注:全文被中国人民大学书报资料中心复印报刊资料全文收入《中学外语教与学》2008年第5期,第14-16页。)

  7. 孙平华,2008,论生命权的国际人权法保护,《人权》杂志第3期,第24-28页。(注:本文被中国人民大学书报资料中心复印报刊资料全文收入《国际法学》2008年第9期,第19-23页。本文篇目被收入《新华文摘》2008年第19期第169页法学“篇目辑览”。)

  8. 李立,孙平华,2008,大学生公共英语语言学习模式的研究报告,《外语界》第5期,第78-84页。

  9. 孙平华,2008,论《世界人权宣言》的思想基础和权利体系,《法学家》第6期,第76-81页。

  10. 孙平华,2008,论英语课堂教学的基本特征,《课程·教材·教法》第28卷第7期,第53-57页。(注:本文被中国人民大学书报资料中心全文收入《中学外语教与学》2008年第11期,第24-27页。)

  11. 孙平华,2009,《世界人权宣言》两个中文本语言差异研究,载于徐显明主编,《人权研究》第八卷(2008年卷),第348-390页。

  12. 孙平华,2009,论具有人权史里程碑意义的英国《自由大宪章》,《菏泽学院学报》(社会科学版)第31卷第3期,15-22页。 (本文被中国人民大学书报资料中心复印报刊资料全文收入《宪法学、行政法学》2009年第8期,第82-86页。)

  13. 孙平华,王春,2009,《世界人权宣言》中文本翻译的主要问题研究,《外语与外语教学》第6期,第58-61页。

  14. SUN, Pinghua. 2012. ‘Specific measures to improve human rights protection standards in China’. Proceedings of the First International Conference on Law, Translation and Culture: Advances in Law and Languages. USA and China: The American Scholars Press.(美国,Indexed by SSCI/ISSHP).

  15. 孙平华,2012,论具有里程碑意义的《国家人权行动计划》,《人权》第3期,第29-35页。(注:本文被中国人民大学书报资料中心复印报刊资料全文收入《中国政治》2012年第9期,第3-9页。)

  16. 孙平华,2012,论我国实现国际人权标准的基本原则,《安徽大学学报》第6期第117-125页。

  17. Sun, Pinghua. 2013. ‘Fundamental principles for achieving international human-rights standards in China’. In Rossi, L. S. and Federico, G. D. (Eds.), Fundamental Rights in Europe and China: Regional identities and universalism. Italy: Editoriale Scientifica.(意大利)

  18. Sun, Pinghua. 2013. The contribution of P. C. Chang as typical Chinese wisdom to the Declaration. Human Rights 5: 2-8.

  19. Sun, Pinghua and Xie, Yan. 2014. Human Trafficking and Sex Slavery in the Modern World. Albany Government Law Review 1: 91-110.(美国)

  20. Sun, Pinghua. 2015. Chinese discourse system on human rights in international governance. The Journal of International Governance. 2: 65-78.(荷兰)

  21. Sun, Pinghua. 2016. Zhang Pengchun’s contribution to the drafting of the UDHR. China Legal Science 5: 114-132.

  并先后在明天出版社(1990)、山东大学出版社(1991, 1992, 1993)、外文出版社(1996, 1997)、九州图书出版社(1997)、专利文献出版社(1997)、华龄出版社(2001a, 2001b, 2001c, 2001d, 2001e)、外语教学与研究出版社(1999a, 1999b, 1999c, 1999d, 1999e, 2000, 2001a, 2001b, 2001c, 2002a, 2002b, 2002c, 2006a, 2006b, 2006c, 2006d)、人民教育出版社(2006, 2007)、商务印书馆(2006a, 2006b, 2006c, 2007)、高等教育出版社(2007a, 2007b, 2007c, 2008)、中国对外翻译出版有限公司(2011, 2012, 2013)、北京大学出版社(2012)、施普林格(Springer 2013)等出版各类图书40余部、译著10余部。近几年出版主要代表性学术专著三部(合计一百多万字),包括:

  1. 孙平华著,《聚焦英语教育中的教学与科研》,高等教育出版社2007年版(23万字)。 (我国著名的外语教育专家、教材设计专家刘道义先生为该书作序,并对该书给予了高度评价。)

  2. 孙平华著,《世界人权宣言研究》,北京大学出版社2012年版(47.4万字)。(该书作为 “国家社会科学基金后期资助项目”的最终成果,填补了我国人权研究领域的一项空白,受到时任国务院新闻办公室副主任董云虎教授的高度评价(见该书序言一)。

  3. Sun, Pinghua. 2013. Human Rights Protection System in China. Heidelberg / New York / Dordrecht / London: Springer. (Sponsored by Chinese Fund for the Humanities and Social Sciences——本书获中华社会科学基金资助)(该成果引起国内外顶级人权专家的关注,联合国跨国公司和其他工商企业人权事务工作组专家迈克尔·K·阿多(Michael K. Addo)、山东大学校长徐显明教授、中国政法大学校长黄进教授和美国哥伦比亚大学法学院中国法律研究中心主任李本(Benjamin Liebman)教授等均给予积极的肯定和高度评价。)

  4. 在外语教学与研究出版社任英语编辑的过程中参与编辑英语教材和学术论著80余册,2001-2002年主编1-6期《中小学外语教研通讯》。2006年担任全国外语教学专业委员会会刊——《中小学外语教育》(第1-5期)编辑部主任。2012年任民盟北京市昌平统战理论研究会会刊——《政策学习与理论自觉》主编。2013年被聘为美国OMICS出版集团(OMICS Publishing Group)期刊杂志——Journal of Political Science and Public Affairs(《政治科学和公共事务杂志》)审稿人。

 

代表项目

  1. 2005年教育部第二批大学英语教学改革扩展项目:“大学生公共英语语言学习模式的研究”(部级科研课题,该课题的结题报告:“大学生公共英语语言学习模式的研究报告”发表在外语类核心期刊《外语界》2008年第5期第78-84页。结题时间2008年10月)。

  2. 2006—2007年度全国基础教育外语教学研究资助金项目:“中学英语教师在职教育和培训模式的研究”(国家级科研课题,项目主持人,课题编号:JJWYYB2006017,结题时间2009年4月20日)。

  3. 2009年中国政法大学“211工程”重点学科建设子项目:“我国人权保护体系的理论与实践研究”(项目主持人;隶属于李立教授主持的“211工程”重点学科建设子项目“从司法语言看司法实践的公平正义、效率与人权保护”,课题编号:10108329);该课题的结项成果系笔者专著——《中国人权保障制度研究》,2011年由中国出版集团有限公司、中国对外翻译出版有限公司出版。ISBN 978-7-5001-3266-0)。

  4. 2010年4月主持申报的中国政法大学横向科研项目“英语教材评价体系研究——以人教社、外研社教材为例”,课题编号:1101-23210028(系校级横向科研项目。课题主持人,2011年3月结题)。

  5. 2011年申报北京市教育委员会共建项目建设计划科学研究与科研基地建设项目:“北京国际大都市建设专业人才外语能力培养模式研究”(系子项目“北京国际大都市建设专业人才英语能力培养模式研究”主持人),最终成果是《高等教育外语能力培养模式研究》(李立主编,孙平华副主编),2013年9月结题。

  6. 2010年“国家社会科学基金后期资助项目”——《世界人权宣言研究》(The Study of the Universal Declaration of Human Rights)(项目批准号:10FFX010;系国家社科基金后期资助项目主持人;结项证书号:20120424)。其最终成果《世界人权宣言研究》(孙平华著)于2012年8月由北京大学出版社出版(ISBN 978-7-301-21046-8/D·3151)。

  7. 2012年“国家社科基金中华学术外译项目”——《中国特色社会主义人权保障制度研究》(Socialist Protection System of Human Rights with Chinese Characteristics)(项目批准号为:12WFX001,系国家社科基金中华学术外译项目主持人,结项证书号:20136002)。最终成果英文版Human Rights Protection System in China 于2013年8月由欧洲最大的学术出版公司——施普林格(Springer)出版(ISBN 978-3-642-39662-5; ISBN978-3-642-39663-2 eBook; DOI10.1007/978-3-642-39663-2),并在全球发行。

  8. 2014年“国家社科基金中华学术外译项目”——《历史性共同标准的达成——张彭春与世界人权宣言》(Historic Achievement of a Common Standard: Pengchun Chang and the Universal Declaration of Human Rights)(项目批准号为:14WFX005,系国家社科基金中华学术外译项目主持人)。该书被世界著名人权专家——联合国跨国公司和其他工商企业人权事务工作组成员Michael K. Addo评价为:“这是一项原创性和学术引领性的研究,具有填补国际人权研究领域空白的作用”。

  9. 2016年成功获批2015年中国政法大学校级人文社科规划项目——张彭春:世界人权体系的主要设计师(15ZFG82001);同时,《张彭春:世界人权体系的重要设计师》(16KFX015)成功入《国家哲学社会科学成果文库》。

 

学术交流

  1. 1991年8月在全国英语教材教法研究协会举办的1991年度研讨会上宣读的论文“略论中学英语教学对阅读理解能力的培养”获得一等奖。

  2. 1992年10月为山东省教育学会中学外语教学研究会第六次年会提供的题为“浅谈英语教学对交际能力的培养”的论文,在大会期间进行了交流,获得好评。

  3. 1994年10月在山东省教育学会中学外语教学研究会专业委员会召开的第七次学术年会上交流的论文题目为“运用异步教学法,指导高中英语教学”。

  4. 2002年在北京市教育学会外语教学研究会学术年会上作了题为“任务型课堂教学设计与教学技巧”的专题报告。

  5. 2005年4月在石家庄召开的全国中学英语测试题型研讨会上做了题为“我国高考英语的理论基础和实际面临的主要问题”专家主题报告。

  6. 2005年8月在吉林通化召开的第三届国际教师协会中国分会年会上作了题为“Principles, Problems and Strategies Associated with INSET”的主题报告。同名论文获得本届年会论文评比一等奖。

  7. 2005年12月3日,应邀在石家庄召开的第九届河北省教育学会外语教学专业学术委员会年会即“现代外语教学改革研讨会”上作了题为“现代外语教师面临的机遇和挑战”的专家报告。

  8. 2006年12月,应山东省教育学会外语教学专业委员会的邀请,并结合先进的教学理论对省级英语公开课进行了点评。

  9. 2007年12月6-9日,参加了由中国政法大学人权与人道主义法研究所与The Carter Center,Atlanta, GA, USA在北京合作举办的首期“人权法知识培训班”的课程学习。

  10. 2008年10月25-26日,应四川成都召开的“中国法学会宪法学研究会2008年年会”的邀请,提交了学术论文“《世界人权宣言》两个中文本语言差异研究”,供大会交流。

  11. 2008年11月8-12日,应国家基础教育实验中心外语教育研究中心邀请,在福建省福州市召开的第九届全国小学英语课堂教学观摩暨学习策略研讨会上做了“推动小学英语教学研究,提高小学英语教学效益”的大会主题报告,报告录像制作成两张光盘在全国发行。

  12. 2008年12月10日,应中国人民大学宪政与行政法治研究中心比较宪法研究所、中国政法大学人权与人道主义法研究所的邀请,参加了在中国人民大学举办的“纪念《世界人权宣言》60周年暨人权教育学术研讨会”,并在大会第一个专题就“《世界人权宣言》的翻译问题”做了专题讲话。

  13. 2009年1月17-18日,在北京卧佛山庄参加了由中国政法大学人权与人道主义法研究所主办的“中国政法大学人权法学学科建设规划专家论证会”。

  14. 2009年4月25日,应邀参加了在北京体育大学召开的“北京市大学英语研究会第13届学术年会论文筹备工作”讨论会。

  15. 2009年5月16-17日,应邀参加了由对外经贸大学英语学院举办的“首届全国语言语块教学与研究学术研讨会”,并就提交的论文“On the Essential Features of English Classroom Teaching”做了专题发言。

  16. 2009年10月25-27日,应邀参加了在北京前门建国饭店召开的“中国教育学会外语教学专业委员会第15次学术年会——中国环境下的外语教学”。

  17. 2009年11月,参加了由中国人权发展基金会召集的“首届中美司法与人权研讨会方案”预备会议。正式会议于2009年12月12日在江苏省南通市召开。

  18. 2009年12月5—6日参加了由中国社会科学院国际法研究所、纽约大学亚美法研究所、香港城市大学法学院联合国举办,在北京华侨大厦召开的“《公民权利和政治权利国际公约》与刑事法制改革国际研讨会”。

  19. 2009年12月10日下午1400—1800在中国政法大学图书馆学术报告厅,参加了由中国人民大学、中国政法大学、清华大学、北京航空航天大学联合举办的“《世界人权宣言》通过61周年纪念活动”。

  20. 2009年12月12日,参加了由中国政法大学法学院举办的“中国政法大学博士论文答辩会”,所写博士论文——《世界人权宣言研究》通过人权法学博士论文答辩。

  21. 2011年11月在英国埃克斯特大学参加了由联合国人权理事会跨国公司和其他工商企业人权事宜工作组专家Michael K. Addo所做的国际人权法体系的系列报告;

  22. 2011年12月在英国埃克斯特大学参加了由诺贝尔和平奖获得者Shirin Ebadi所做的专题报告;

  23. 2011年11月应邀参加了在日内瓦举行的联合国经社文权利委员会第47届会议,并在日内瓦联合国万国宫图书馆查阅资料。

  24. 2012年4月20日至22日应邀参加了在青岛举办的主题为“课程·创新·能力·竞争力”的“全国高校英语专业人才培养与教学发展论坛”。

  25. 2012年5月28日至29日应邀出席了意大利博洛尼亚大学法学院举办的题为“Fundamental Rights in Europe and China: Between Identities and Universalism”的国际学术会议,并为大会做了题为“Fundamental Principles to Achieve International Human Rights Standards in China”主题报告。

  26. 2013年2月至3月,在美国奥尔巴尼法学院参加“国际人权论坛”,分别主持两个分论坛,并应邀为该法学院师生做“中国人权的发展”的学术报告。

  27. 2013年11月5日至6日,应邀参加了在武汉举办的“第五次全国人权机构工作经验交流会”,并在大会发言中向与会代表介绍了自己的最新学术科研情况。在大会期间,与各位人权专家学者进行了广泛的交流与探讨。

  28. 2013年11月28日,应邀为北京师范大学外国语言文学学院师生做了题为“跨越外语学科局限,构筑中国人权话语体系”的学术报告;相关报道网址:http://www.sfll.bnu.edu.cn/contents/940/4898.html(报道题目:外文学院学术月之“超越外语学科局限,构筑中国人权话语体系”讲座成功举办)

  29. 2014年3月12日,应邀为河北大学政法学院师生做了题为“国际关系中的中国人权话语”的学术报告;相关报道网址:http://news.hbu.cn/2014-03-14-12087.shtml(报道题目:中国政法大学孙平华教授来我校作报告)

  30. 2014年5月15-16日,应邀为西北政法大学本科生和硕士生分别做了题为:(1)国际人权保护体系建构中的中华智慧;(2)“论中国人权话语体系的构建”的两场学术报告,同时,被西北政法大学刑事法律科学研究中心聘请为客座研究员。相关报道网址:(1)(报道题目:孙平华教授做题为“国际人权体系构建中的中华智慧”的学术报告)(2)(报道题目:“西岳•阳光刑事法学术驿站学术活动”之九——中国政法大学孙平华教授论中国人权话语体系的构建)

  31. 2014年10月1日,应邀采访了美国哈佛大学法学院(Harvard Law School of Harvard University)Mary Ann Glendon教授;

  32. 2014年10月3日,应邀在美国普度大学(Purdue University)举办学术讲座,题目是“Pengchun Chang, a Confucian Scholar and the Universal Declaration of Human Rights”,并与中国宗教与社会研究中心主任杨凤岗教授及该中心访问学者开展座谈和交流。

  33. 2014年10月4日,应邀采访了美国密歇根大学(the University of Michigan)Susan Waltz教授;

  34. 2014年10月9日,应邀采访了纽约大学法学院(School of Law at New York University)Jerome A. Cohen教授;

  35. 2014年10月7至8日,应邀到联合国总部音像图书馆(Audiovisual Library of the UN Headquarters)开展系列调研活动;

  36. 2014年11月14日,应中国人民大学人权研究中心副主任朱力宇教授的邀请,参加了在苏州举办的“中国法治与人权”研讨会;并提交了学术论文“国际关系中的中国人权话语体系”;

  37. 2014年11月19日,应南开大学人权研究中心副主任常健教授的邀请,在南开大学举办学术讲座,题目是:“历史性共同标准的达成——张彭春与世界人权宣言”。

  38. 2014年12月20日,应中央党校政法教研部副主任、中央党校人权研究中心主任张晓玲教授的邀请,参加了在中央党校举办的“纪念‘五四宪法颁布六十周年与人权入宪十周年’——暨学习十八届四中全会精神研讨会;并在该研讨会上发表“人权入宪——开启我国人权保护的新时代的讲话”。

  39. 2015年4月23日,应邀在学院路校区科研楼B209会议室为中国政法大学外国语学院师生举办学术讲座,题目是“藉出国访学,寻自我超越——论学术视野拓展之路”。

  40. 2016年6月24日,应清华大学人文学院的邀请,在清华大学甲所,参加“告别金字塔——《世界秩序与文明等级》新书座谈会”,并在座谈会上发言,具体内容见:/index.php/article-548806

  41. 2016年12月6日,应邀参加在由中国人权研究会、南开大学人权研究中心和南开大学法学院联合举办的“第五届跨文化人权国际研讨会”,并在大会上做“论张彭春多元主义人权观的文化渊源”的发言。

  42. 2017年6月8日,应南开大学人权研究中心、国家人权教育与培训基地邀请,参加“张彭春雕像揭幕仪式”,并参加“构建人类命运共同体与全球人权治理理论研讨会”。

  43. 2017年7月14-15日,应华南理工大学外国语学院邀请,参加在华南理工大学举办的“2017年首届全国翻译研究前沿论坛”,并在大会做题为“论翻译在我国对外文化传播中的重要地位”的主题发言。

  44. 2017年12月10日晚18:30-20:30,应中国人民大学人权研究中心、国家人权教育与培训基地的邀请,在中国人民大学明德法院楼725做题为“张彭春与国际人权共同标准的确立——聚焦历史贡献,人权思想及当代价值”的讲座。

 

教师教育

  曾多次在天津、吉林、杭州、郑州、济南、威海、北京、石家庄、福州等地参加大型的英语教师培训活动、教研活动等:

  1. 2000年,去天津参加全市教师培训会,并做了题为“更新英语教学观念,搞好基础英语教学”的讲话;

  2. 2001年,去吉林参加全省教材改革研讨会,并做了题为“加快教材改革步伐,提高外语教学质量”的讲话;

  3. 2002年5月,去杭州参加了浙江省中学教材改革和任务型教学理论研讨会,并发表了题为“任务型教学途径和《新综合英语》活动设计”的讲话;

  4. 2002年8月,在北京积极策划和组织了全国《新综合英语》教学研讨会,作了题为“大力推进中学英语教材改革,一切为着学生的终生发展”主题讲话,明确了教材的积极作用、教材的评估标准、《新综合英语》教材的特点并宣传了新的教学理念;

  5. 2005年11月,在北京市为昌平区属中学各科教师做了题为“外语教学的科研方法”的报告,受到与会老师的热烈欢迎;

  6. 2005年12月,在中国政法大学为外国语学院全体外语教师做了题为:“开展教师行动研究,实现持续性专业发展”的报告;

  7. 2006年12月17日在北京市为昌平区前锋学校全体教师做了题为“提升教师写作能力,突破教学科研瓶颈”的报告,受到与会各科老师的热烈欢迎。

  8. 2007年6月受北京市教育学院的邀请,为北京市骨干英语教师班的学员作题为“英语教师教育中的教学与科研”的报告。

  9. 2007年7月受北京市西城外国语学校的邀请,为该校外语教师作了题为“利用元认知策略,培养学生的英语自主学习能力”的报告。

  10. 2007年10月应邀为北京市昌平区教委举办的全区英语教师“教学与科研”报告会作题为“教学与科研并重,促进教师职业发展”的报告。

  11. 2008年3月—4月应邀为北京市教育学院北京市骨干教师班学员举办系列讲座:研究方法一、研究方法二、研究方法三。

  12. 2008年7月30日应山东省教育学院的邀请,将为山东省英语教师举办两场专题报告:1)上午:英语课堂教学的基本特征;2)下午:英语教师的职业发展过程。

  13. 2008年10月10日应邀为北京市教育学院北京市骨干教师班学院举办专题报告:英语教学的基本理论。

  14. 2008年10月17日应邀将为北京市小学骨干英语教师培训班学员进行针对“英语课堂教学有效性”的培训,主题内容:围绕“课堂教学有效性”展开实证性的课题研究(行动研究、叙事研究、个案研究等),如何开题,如何做研究计划,如何收集数据分析数据等。举办专题报告:“小学英语有效性教学研究的理论与实践”。

  15. 2008年11月9日应国家基础教育实验中心外语教育研究中心的邀请为在福建省福州市召开的第九届全国小学英语课堂教学观摩暨学习策略研讨会作题为“小学英语教学研究与教学有效性”的专题报告。 报告内容被录制成光盘两盒,在全国公开发行。

  16. 2009年3月27日应邀为北京市教育学院骨干教师培训班的学员做“科研论文选题”的专题报告。

  17. 2009年4月10日应邀为北京市教育学院骨干教师培训班的学员讲解“科学研究方法”。

  18. 2009年6月18日应邀为北京市教育学院骨干教师培训班的学员做“科研与学术论文写作”的专题报告。

 

学术动态

  1.2013年11月5日,由中国人权研究在武汉大学主办的“第五次全国人权机构工作经验交流会”上,项目负责人应邀做了专门的介绍:

  2.2014年11月在中国人民大学苏州校区由中国人权研究会主办的“法治中国与人权”理论研讨会上介绍了有关内容:

  3.2014年12月10日,应中国人民大学法学院的邀请参加在该校举行的纪念《世界人权宣言》发布六十六周年的纪念活动上,应邀专门介绍了该项目成果:

  4.2014年12月20日,应邀参加中共中央党校政法部在该校主办的纪念“五四宪法颁布六十周年与人权入宪十周年”暨“学习十八届四中全会精神研讨会”,并应邀做大会发言,发言的内容即是该项目成果的一章内容,题目是:“人权入宪——开启我国人权保护的新时代”,并借此机会进一步宣传了该项目的研究情况:

  一、 项目负责人应邀在中、美五所高校(北京师范大学、河北大学、西北政法大学、南开大学和美国普渡大学)举办了六场学术报告,并利用报告的机会介绍该成果的有关内容,这些学术报告得到了国内外媒体的报道。

  该成果出版后,作者曾应邀就相关内容在中美五所高校(北京师范大学、河北大学、西北政法大学、美国普渡大学和南开大学)做了六场学术报告,并介绍了该项目成果的有关内容。具体内容简要加以介绍:

  1. 2013年11月28日,应北京师范大学外国语言文学学院武尊民教授的邀请,为该校师生做了题为“跨越外语学科局限,构筑中国人权话语体系”的学术报告(相关内容报道见北京师范大学网站:http://www.sfll.bnu.edu.cn/contents/940/4898.html)。

  2. 2014年3月12日,应河北大学政法学院院长孟庆瑜教授的邀请,为河北大学政法学院师生做了题为“国际关系中的中国人权话语”的学术报告(相关报道网址:http://news.hbu.cn/2014-03-14-12087.shtml;报道题目:中国政法大学孙平华教授来我校作报告)

  3. 2014年5月15-16日,应西北政法大学科研处长冯卫国教授的邀请,为西北政法大学本科生和硕士生分别做了题为:(1)国际人权保护体系建构中的中华智慧;(2)“论中国人权话语体系的构建”的两场学术报告,同时,被西北政法大学刑事法律科学研究中心聘请为客座研究员。相关报道网址:(1)(报道题目:孙平华教授做题为“国际人权体系构建中的中华智慧”的学术报告);(2)(报道题目:“西岳•阳光刑事法学术驿站学术活动”之九——中国政法大学孙平华教授论中国人权话语体系的构建)

  4. 2014年10月3日,应普度大学中国宗教与社会研究中心主任杨凤岗教授的邀请,在美国普度大学(Purdue University)举办学术讲座,题目是“Pengchun Chang, a Confucian Scholar and the Universal Declaration of Human Rights”。另外,还与该校中国宗教与社会研究中心的师生进行了两个多小时的座谈。 (相关报道网址:https://www.purdue.edu/crcs/events/global-china-forum/global-china-forum-2014/sunpinghua/)

  5. 2014年11月19日,应南开大学周恩来政府管理学院副院长、南开大学国家人权与教育基地常务副主任常健教授的邀请,在南开大学主楼313阶梯教室举办学术讲座,题目是:“历史性共同标准的达成——张彭春与世界人权宣言”(Historic Achievement of a Common Standard: Pengchun Chang and the Universal Declaration of Human Rights)。

  二、 项目负责人在美国多所著名高校等(哈佛大学、密歇根大学、纽约大学、哥伦比亚大学和联合国总部音像图书馆)开展学术调研活动,并在调研过程中介绍该项目成果,为该项目建树了国际声誉、赢得了国际赞誉、扩大了国际影响。

  2014年9月30日至10月10日

  1. 在美国哈佛大学(Harward University)采访Mary Ann Glendon教授(2014年10月1日)

  2. 密歇根大学(the University of Michigan)采访Susan Waltz教授(2014年10月4日)

  3. 纽约大学(New York University)采访Jerome A. Cohen教授(2014年10月9日)

  4. 联合国总部(音像图书馆)分别开展调研和采访活动(2014年10月6日和7日)

  5. 应杨凤岗教授邀请在美国普度大学做“Pengchun Chang, a Confucian Scholar and the Universal Declaration of Human Rights”的学术报告。(2014年10月3日)

  上述几所世界知名大学及联合国总部的调研和学术交流活动为该项目成果建立了国际声誉。

 

附:英文简介(Brief Introduction in English)

  Sun, Pinghua: male, born in 1964, Shandong, MA in English Language and Literature (Beijing Normal University), MA in Arts of English Language Teaching (the University of Warwick), PhD in Human Rights Law (China University of Political Science and Law); Visiting scholar to School of Law, the University of Exeter, UK; Freelance reviewer of the Journal of Political Science and Public Affairs, US. He is Professor (China University of Political Science and Law) and MA Supervisor. He has attended international human rights conferences held in the UK (2010), Switzerland (2011), Italy (2012), and the US (2013). His research interests include: human rights law, applied linguistics, teacher’s professional development, curriculum and pedagogy.

  As a teacher researcher, he has presided over and completed one of the “National Social Science Foundation Post-funded Project”, presided over one of the “National Social Science Fund, China Academic Translation Project”, and presided over or participated in more than ten research projects at the provincial and ministerial level. His researches have also enabled him to make some achievements in interdisciplinary fields, and more than 80 journal articles in either Chinese or English have been published in various types of core journals (such as “Curriculum, Teaching Material and Method”, “Foreign Language World”, “Foreign Language and Foreign Language Teaching”, “Jurist”, “China Legal Science”, “Human Rights Research”, “Journal of Anhui University”, and “China Law”, etc.), 8 of which are included in “Politics of China”, “International Law”, “Constitutional Law, Administrative Law” and “Foreign Language Teaching and Learning in High School” by the Information Center for Social Sciences, Renmin University of China (RUC). In addition, as a translator, he has translated dozen of Western scholars’ works into Chinese, including Utopia by Thomas More, On the Abuse of Words by John Locke, Miracles and Idolatry by François Voltaire, Meditations by René Descartes, An Attack on an Enemy of Freedom by Cicero, On Conspiracies by Machiavelli, Symposium by Plato, The State as a Work of Art by Jacob Burckhardt, The Inner Life by Thomas a Kempis, and Silly Novels by Lay Novelists by George Elliot.

  As a practitioner, he started to teach at CUPL in 2005. In 2006, he served as an editorial director of Foreign Language Education in Schools, the journal of the National Foreign Language Teaching Professional Association. In 2007, his monograph — Focusing on Teaching and Research in English Education was published by Higher Education Press (ISBN 978-7-04-022492-4). In 2008, his teaching achievements — “College English ‘Four-in-One’ Teaching Mode, Innovation and Practice” won the second prize of the fruits of education and teaching in Beijing (awarded by Beijing Municipal People’s Government). In 2009, he finished his doctoral thesis (Sun, 2009)—The Study of the Universal Declaration of Human Rights. In 2010, he applied for the inclusion of the first “National Philosophy and Social Science Research Excellence Library” with his doctoral thesis, which was successfully approved and incorporated into the “National Social Science Foundation Post-funded Projects” (its number of approval: 10FFX010).

  As a human rights scholar, he has participated in many academic activities. In 2011, he was a visiting scholar in the United Kingdom and ran a postgraduate course “Human Rights in China” (LAWM706) for the Law School, the University of Exeter. In the same year, he was invited to participate in the 47th Session of the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights in Geneva. In 2012, he succeeded in applying for China Academic Translation Project of the National Social Science Fund—Socialist Protection System of Human Rights with Chinese Characteristics (its number of approval: 12WFX001). This is his second important national research project sponsored by Chinese Fund for the Humanities and Social Sciences. In the same year, he was invited to attend the International Conference of the China-EU Fundamental Rights at the University of Bologna, Italy, and delivered a speech entitled “Fundamental Principles for Achieving International Human Rights Standards in China”, which was included in Rossi, L. S. and Di Federrico, G. (eds.), Fundamental Rights in Europe and China: Regional identities and universalism published by Editoriale Scientifica in Italy (2013). In 2013, he accepted the invitation to be a panelist of the International Human Rights Symposium—“Human Trafficking and Sex Slavery in the Modern Era” held in Albany, New York, the United States, attending two panels including both “International perspectives on human trafficking” and “Issues in domestic law enforcement of human trafficking” as a panelist, and making two speeches. Based on the panel speeches, he wrote an article entitled “Human Trafficking and Sex Slavery in the Modern World”, which was published in the journal Albany Government Law Review in 2014. During his stay in New York, he was invited to pay a visit to both the Columbia Law School and Albany Law School of the Union University, meeting with Professors and students there for further communication. At Albany Law School, he was invited to give a speech entitled “The development of human rights in China” to the law students.

  As the final fruit of the National Social Science Foundation Post-funded Projects, his academic monograph: The Study of the Universal Declaration of Human Rights (474 thousand characters) published by Peking University Press (ISBN 978-7-301-21046-8) in August 2012, has filled a gap of academic research in China. The final fruit of the his second research project at the national level entitled China Academic Translation Project of the National Social Science Fund, Human Rights Protection System in China, was published by Springer (ISBN 978-3-642-39662-5) in Heidelberg, New York, Dordrecht and London (2013). In order to coordinate Chinese Head of State Xi Jinping’s visit to Europe, the book has been selected as a typical social science achievement to be shown at the College of the Europe (which is usually called the important intellectual store of the European Union and the cradle for the future politicians of Europe) in Belgium in March, 2014. This has already shown that the book has played a part in the international exchanges and communication. Meanwhile, this book has been written into the Annual Report of National Social Science Found Projects (2013).

  The present book, Chinese Wisdom in Establishing the International Human Rights System—Viewed from the perspective of P. C. Chang’s contributions to the drafting of the UDHR, has been included in the publishing agenda of Springer, which was appraised by Michael K. Addo, the global leading human rights expert: “This is an original research to fill the gaps in the academic research field of international human rights”. With this research in mind, the author would like to further establish Chinese human rights discourse in international relations by carrying out explorations relevant to his target at another Academic Translation Project of the National Social Science Fund applied for in 2014. The Chinese version of this book will be published in China as well.