第十届“中国法律英语教学与测试国际研讨会”二号通知

信息来源:外国语学院  发布日期:2020-09-08 11:02  浏览次数:

鉴于当前疫情防控形势依然严峻,经大会组委会商讨决定,本届大会做出如下调整:
    一. 此次会议拟采用线上形式进行,届时将全程直播;
    二.本次大会免收会务费;
    三.大会主题保持不变。

热烈欢迎全国法律英语、法律翻译及法律语言专家、学者和相关研究人员报名参加本次网络盛会。
  随着全球化向纵深发展和 “一带一路”倡议的日渐推进,涉外法治专业人才短缺问题急需解决。党的十八届四中全会明确提出要加强涉外法律工作,提出要 “建设通晓国际法律规则、善于处理涉外事务的涉外法治人才队伍”。十九届四中全会也明确指出 “中国将加快法域外适用的法律体系建设”。本次大会将围绕涉外法治人才培养、法律英语教学研究和测试、法律英语学科建设等进行深入探讨,以期加快我国涉外法治人才培养的步伐,加强我国法域外适用地法律体系建设,努力增强我国涉外工作法制化水平。

01
会议主题(包括但不限于如下)
1.新时代法律英语学科内涵
2.新时代“精英明法”复合型外语人才培养体系
3.“一带一路”背景下涉外法律服务人才培养机制
4.法律英语学科规划与课程体系构建
5.法律英语学科建设与师资发展
6.法律英语测试与LEC考试
7.法律语言服务与新时代发展
8.法律翻译语料库建设及其应用
9.法律翻译规划及法律翻译服务国际化
10.法律翻译人才和行业发展规划
02
主办
中国法律英语教学与测试研究会
03
承办
中国政法大学外国语学院
04
协办
中国政法大学法律话语研究中心
法律英语证书(LEC )全国统考专家指导委员会
05
会议时间
2020年10月24日

 

特邀主旨发言人
(按照发言顺序排名)

 

 

 

01

张法连 教授

·  中国政法大学教授,博士生导师。
·  中国政法大学教授,甘肃政法大学特聘教授;美国印第安纳大学法律博士(J.D.),北京大学经济学院后EMBA。兼任中国法律英语教学与测试研究会会长,中国ESP研究会副会长,中国法学会法治文化研究会副秘书长,《语言与法律研究》学术期刊主编等职。国家社科基金重大课题研究首席专家,全国人大法制工作委员会法律英文译审专家委员会委员。
·  研究方向:法律语言与逻辑、法律翻译、法律外交和美国研究。发表核心期刊论文60余篇;出版专(译)著、辞书、教材50余部。主持国家社科基金重大重点项目、教育部人文社科、北京市社科基金等多项科研项目。


02

满运龙 教授

.  北京大学国际法学院博士生导师
·  中国政法大学“2011计划”司法文明协同创新中心教授,北京大学国际法学院教授,国际证据科学协会理事会委员,北京大学国际法学院副院长,中国政法大学兼职教授。印第安纳大学法学院法律博士,约翰·霍普金斯大学美国宪政史博士。著有《美利坚政制之源》等。


03

胡惮 教授

 

·  中南财经政法大学硕士生导师。
·  武汉大学语言学专业博士、软件工程专业博士后,中南财经政法大学外国语学院教授、副院长、院学术委员会副主任、语言信息工程研究所所长,中国语文现代化学会语言信息化与智能化研究会副理事长、中国法律英语教学与测试研究会常务理事。主持国家社科基金年度项目、教育部人文社科基金项目、国家社科基金重大项目子课题、中国博士后基金项目、教育部广东省联合产学研项目、湖北省教育厅哲学社会科学“十五”规划项目等课题多项。
·  研究方向:应用语言学、自然语言处理、翻译技术、语言教育技术等。


04

张丽萍 教授

·  南京理工大学教授。
·  江苏省第五批次333人才工程培养对象,江苏国际法治动态研究中心兼职研究员,江苏体育知识产权研究中心兼职研究员,剑桥大学访问学者(2019年)。主持、参与十多个省部级以上科研项目,在国内外核心刊物上发表论文二十余篇,出版专著两部。
·  研究方向:法律语言学  话语分析 。


05

倪传斌 教授

·  上海政法学院博士生导师。
·  上海政法学院语言文化学院特聘教授、博士生导师,“楚天学者”主讲教授,中国认知神经语言学研究会副会长,中国语言教育研究会副会长。曾获得教育部二等奖1项(2015年),在Journal of Psycholinguistic Research,《外语教学与研究》、《外国语》、《心理学报》和《当代语言学》等学术期刊上发表论文116篇,独立出版学术专著3部、合著1部、出版教材2部,发表译文27篇(约20万字),主持和完成国家自然科学基金项目和国家社科基金项目4项。


06

董晓波 教授

 

·  南京师范大学博士生导师。
·  南京师范大学外国语学院教授,博士生导师。江苏省地方性法规译审专家,国家海上丝绸之路申报世界文化遗产法律翻译专家,省级重点研究基地“江苏国际法治动态研究中心”主任、首席专家,江苏省重点智库中国法治现代化研究院特邀研究员。主持完成国家社科基金“我国法律法规翻译的统一与规范化研究”等国家级和省部级课题7 项,出版学术专著6 部,主编、翻译重要系列丛书60 多部,在《中国法学》等国内外重要学术期刊发表学术论文100多篇,8 篇应用成果被省级机构采纳,在《人民日报》《光明日报》《中国教育报》《中国社会科学报》等权威报刊发表理论文章70多篇,成果曾被收入“光明日报社重要理论成果数据库”。


07

熊德米 教授

·  西南政法大学硕士生导师。
·  翻译学博士,西南政法大学教授,法律翻译硕士生导师;四川外国语大学翻译学院特聘教授、硕士生导师;重庆大学外国语学院兼职教授、硕士生导师。翻译出版法学与文学著作10余部,撰写法律翻译专著3部;发表学术论文50余篇;主持国家级项目2个;主持和主研省部级、校级重点和一般项目等20余个。
·  研究方向:古代与现代法律语言翻译。


08

顾维忱 教授

·  河北师范大学硕士生导师。
·  中国人民大学法学院法学硕士学位和河北师大外语学院文学硕士学位,澳大利亚墨尔本大学法学院2007-2008访问学者。河北师大外国语学院法律英语系主任,教授,硕士生导师。先后主持和参加完成省厅级法律翻译相关科研项目十余项,发表法律翻译、法律术语、法律文书写作、法律人才培养相关论文20余篇。河北省译协委员中国法律英语教学与测试研究会常务理事。


09

马彦峰 副教授

·  甘肃政法大学硕士生导师。
·  甘肃政法大学外国语学院副院长,中国政法大学法治文化专业在读博士生,甘肃政法大学法治文化研究中心主任。中国法律英语教学与测试研究会副秘书长,中国法律英语教学与测试研究会法律英语证书(LEC)考试专业委员会主任,第三届法律英语证书(LEC)全国统考专家指导委员会副主任委员,中国专门用途英语专业委员会理事。国家社科基金重大项目、重点项目以及一般项目研究成员。
·  研究方向:法律英语,法律翻译,法治文化,美国法,法律外交话语等。

10

徐凤 副教授

·  中国政法大学外国语学院副教授,法学博士。
·  研究方向:法律英语、比较法。主持省部级项目2项,出版译著1部,参编北京高等教育精品教材1部,在国内外学术刊物发表学术论文十多篇。


11

唐冠虹 副教授

·  伦敦玛丽女王大学商法研究中心亚洲商法副教授。
·  此前任诺桑比亚大学法学副教授,从事有关知识产权法和网络法的教学与研究生指导工作;上海财经大学法学副教授,从事民商法领域的教学、研究和研究生指导工作。学术之旅始于1998年,当时获得了政府奖学金并前往贝尔法斯特女王大学攻读硕士学位,在此期间研究领域是信息科技与法律,并聚焦于中国知识产权保护。而后,师从Hector MacQueen教授,在爱丁堡大学法学院取得了博士学位。得益于中英结合的学术背景,对立法和文化的多样性有着深刻的理解。目前指导6名从事比较商法研究的博士生。
·  研究方向:比较知识产权法和公共利益的研究,中国商法领域的法治发展及其与国际社会的相关性。

12

张清 教授

·  中国政法大学博士生导师。
·  中国政法大学外国语学院院长,教授,博士生导师,钱端升讲座教授;中美富布赖特高级学者,美国纽约州注册律师。兼任中国法律英语教学与测试研究会副会长,法律英语证书(LEC)全国统考专家指委会主任委员,中国英汉语比较研究会法律语言学专业委员会常务理事,专门用途英语专业委员会理事,北京市高等教育学会研究生英语教学研究分会常务理事,中国法学会法治文化理论研究专业委员会理事等。
·  研究方向:法律语言学、法律英语、法治文化等。主持国社科、教育部人文社科、北京市社科、司法部项目等多项。出版专著、译著等十余部。在国内外核心期刊发表学术论文数十篇;主编参编教材十余本等。