SFS-CUPL

学术研究

新闻动态

横贯中西,译笔生花——北京外国语大学高级翻译学院王立弟教授做客我院,谈“语言、文化和批判性思维”

外国语学院 2017/12/04 08:31

     2017年11月29日,北京外国语大学高级翻译学院王立弟教授应我院翻译研究所邀请,在昌平校区逸夫楼1036教室为我校翻译专业本科生作了一场题为“语言、文化和批判性思维”的学术专题讲座。该讲座由外国语学院翻译研究所所长齐筠教授主持,翻译研究所教师及翻译专业本科生参加。

   

王教授首先援引泰方以中国高铁修建施工方案及合同缺少英文版无法估价为由中止中泰合作一事,指出了当今社会翻译的重要性。同时,他对中国翻译行业的发展前景进行了详细分析,提出目前虽外语学习人数众多,但高端专业人才稀缺,并表示翻译行业是朝阳产业,鼓励同学们要认真领悟学习翻译的艺术。

王教授指出,在本科生阶段同学们更应该把英语学习当做知识的学习,而非技能学习,应在研究生阶段进行更深层次的研究。此外,翻译专业不同于外语专业,语言学习是自我的提高和修养,而翻译则是与社会实践、经济社会发展息息相关,其最终目标是用自己的专业知识为社会服务。王教授强调,翻译的价值体现在细节上,在翻译过程中要格外注意中外文化背景差异,做文化交流的桥梁,而不是文字搬运工。

通过本场讲座交流,同学们进一步了解了翻译的魅力和奥妙,更清楚地认识到自己翻译学习中的不足和语言水平的提升方向,明确了未来学习目标,立志做更优秀的翻译人。

撰稿人:外院新闻中心 朱佳玥