2024年9月20-22日,第十四届中国法律英语教学与测试研讨会在山东政法学院成功举办。本届研讨会由中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会和中国政法大学外国语学院主办,山东政法学院涉外法治学院、外国语学院承办,《语言与法律研究》编辑部、《中州大学学报》编辑部、福州译国译民集团有限公司、北京法平文化传媒有限公司协办。我院多名教师受邀参会并在主会场发言。
本次研讨会以“中国法治国际传播建设与涉外法治人才培养:理论与实践”为主题,来自全国四十余所高校、法律实务部门、出版机构等单位,共计两百余位代表参会。与会领导、专家、学者围绕“习近平法治思想对外翻译与传播研究”“法律英语与涉外法治人才培养研究”“中国法治国际传播的历史、理论与实践研究”“中国法治国际传播话语体系研究”“法律英语学科体系、学术体系和话语体系研究”“法律英语测试与 LEC 考试研究”“比较法视角下法律翻译研究”“法律翻译课程与案例库建设研究”“法律翻译语料库、术语库和知识库建设与应用研究”“外语+学科交叉融合赋能外语专业人才培养研究”“法律英语专业建设研究”等十一个相关议题先后发言并交流讨论。
中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会主任委员、中国政法大学钱端升讲座教授、博士生导师张法连教授发表开幕致辞,强调了法律英语对于中国法治国际传播建设与涉外法治人才培养的重要性。他还围绕中国法治文化对外传播的论坛主题作出评议,指出习近平法治思想为法治传播指引了方向,也为法治传播工作提供了最丰富、最深刻的思想内核。
中国政法大学外国语学院院长张清教授以“培养法律翻译人才,助力讲好中国法治故事”为题,从法律翻译人才的重要性、当前存在的问题、培养策略及未来展望等方面,探讨如何培养法律翻译人才以助力讲好中国法治故事,提升中国法治的国际影响力。
中国政法大学外国语学院党委书记李国强教授和副院长田力男教授分别主持了分论坛。我院青年教师雷璇在分论坛作学术报告。在本次研讨会上,与会代表达成共识,党的二十大报告、习近平法治思想及中办国办相关文件明确了涉外法治的发展方向与内容。高校应主动作为,强化中国法学研究成果的海外传播,创新国际表达,增强中国法学理论体系的国际传播力。同时,需深化法学经典互译工作,提升讲好中国法治故事的国际传播能力和水平,扩大我国法治体系与理论的国际影响与话语权。法律英语作为涉外法治人才培养的基石,应成为重点发展领域,通过强化研究、人才培养,紧密对接国家开放战略,为实现中华民族伟大复兴贡献力量,不负时代重托,服务大局。
图文来源:法律英语教学与测试 微信公众号