各位2017届毕业生:
根据研究生院“关于开展2017年硕士学位论文资助项目工作的通知”,学院各学科建立2017年硕士学位论文资助项目的选题指南如下:
俄、汉语中的亲属称谓词 |
基于错误分析的学术英语写作教学方法研究 |
论《持家》中的女性空间建构 |
〈了不起的盖茨比〉的空间叙事艺术 |
法律文本的长句翻译策略研究 |
立法文本衔接手段比较—以《中华人民共和国刑法》英译本为例 |
法庭口译专业化研究:构建法庭口译员从业标准 |
多维度分析法下美国法律语言的语域变异研究 |
中国刑法的语言特点及俄译策略初探 |
俄罗斯法律翻译的难点与方法 |
基于语言对比的俄汉法律翻译研究 |
中法刑法中情态动词对比研究及其翻译策略 |
中外裁判文书说理对比研究 |
德语法律翻译策略及译者的主体性――从解构主义的视角 |
《关于中国残障者平等就业权的翻译研究》 《美国最高法院判决书翻译策略分析》 《庭审口译员法案》翻译实践报告 《律师职业道德》翻译报告 《欧盟法律翻译法及其制度研究》 《2015年反恐法》翻译报告 《司法独立与近代中国》翻译实践报告 《司法推定的种类》翻译报告 《推开美国法律之门》刑诉节翻译报告 《美国最高法院就阿特金斯诉弗吉尼亚州案》判决书翻译报告 目的论在法律翻译中的应用——以《全球知识产权法第一章》为例 《Law 101第八章》翻译实践报告 浅析《残疾人权利公约》中“基于残疾的歧视”翻译报告
|
外国语学院研究生工作办公室 |