中国政法大学外国语学院与中国外文局翻译院举办合作座谈会

信息来源:外国语学院  发布日期:2022-07-20 14:39  浏览次数:

  2022年7月19日上午,中国政法大学外国语学院赴中国外文局翻译院举行合作座谈。中国外文局翻译院代理院长王继雨、副院长王飞、副院长李伟勇、翻译总监兼重大翻译工作部主任邢玉堂、翻译研究部主任张雅明、人才评价开发部副主任徐菲菲参加本次会谈,中国政法大学外国语学院党委书记李国强、院长张清、副院长张法连、副院长田力男等一行参会交流。会议由翻译院副院长王飞主持。 

  翻译院副院长李伟勇首先介绍了翻译院的渊源与发展、工作职能与重点任务。中国外文局翻译院隶属于中国外文出版发行事业局,是承担党和国家重大翻译任务,汇聚整合翻译行业资源,推动翻译人才队伍建设和翻译事业发展的专业机构,是全国翻译专业资格水平考试的组织实施机构。翻译院副院长王飞介绍了翻译院预期在行业性领域开展研究基地建设、智库平台等方面工作的工作构想。

  外国语学院院长张清围绕学院师资队伍、专业学科特色等方面,详细介绍了学院的发展特色与合作优势,并对双方前期合作的进展成果进行简要梳理。副院长张法连向与会人员重点阐述了法律翻译的特殊性、我国法治文化国际传播等方面的理论与实践,并介绍了法律英语证书考试(LEC考试)在法律英语测试领域的的重要作用。副院长田力男详细介绍了我校法律翻译人才培养的优势与建设成果,充分阐释了双方在重大课程建设规划领域、法律翻译人才联合培养等方面的合作基础与愿景。

  翻译院翻译总监兼重大翻译工作部主任邢玉堂对双方合作基础进一步剖析,并就合作背景、项目合作进展及下一步合作计划予以多方面和多层次的深入回应。院长张清补充介绍了近期双方可以共同参与的项目,并就平台搭建的形式和安排做具体推介。

  外国语学院党委书记李国强代表学院对中国外文局翻译院的热情接待致谢。他表示外国语学院与翻译院的合作得到了学校、外文局多位领导、专家的指导和帮助。他认为本次座谈不仅带来了双方理念和思路的碰撞、更体现了双方共同的责任担当与使命。中国政法大学外国语学院拥有多年的历史积淀,优良的师资力量等多项优势,走出了一条“外语+法律”的特色化发展之路。他对双方的未来合作提出了美好期许。翻译院院长王继雨从构建人类共同体的角度出发,深入探讨“语言+专业”走向纵深,中国对外话语体系构建的重要意义。他指出需求引领、系统化建设、开放协同的重要作用,并对双方在相关领域的深化合作、赋能引领做出重要指示。

  本次会谈达成诸多共识,且双方发展理念契合、战略相通,在人才培养、行业标准建设等领域具有广阔的合作前景。双方务实合作,已在合作领域、工作任务等方面取得了阶段性工作成果,期待未来进一步深化合作,将合作模式固化落地成形。