外国语学院学术周第四场活动公告

信息来源:外国语学院  发布日期:2018-11-28 16:11  浏览次数:

1.讲座题目:什么是翻译:从丁韪良和盖洛谈起

2.讲座时间:20181126日,周一14:00-16:00

3.讲座地点: 中国政法大学学院路校区科研楼B211会议室

4.主讲人: 郝田虎教授

5.主讲内容简介:

“好古多闻之士”(董恂语)丁韪良翻译了惠顿《万国公法》,人文地理学家盖洛的著作中多有中国典籍段落的英译。本报告以丁韪良和盖洛的部分翻译实践为例,探讨早期翻译的概念,究竟丁韪良和盖洛的翻译实践是“翻译”还是“编译”?面目多样的“翻译”为跨文化交流做出了贡献,跨文化交流中的“选择性注意力”造成了“翻译”的多样化。

6.主持人:中国政法大学外国语学院副院长张法连教授

附主讲人简介:

郝田虎,北京大学英语系学士、硕士,哥伦比亚大学英文系博士,教育部青年长江学者,现任浙江大学外语学院教授、博导、中世纪与文艺复兴研究中心主任、院长助理。研究领域包括早期现代英国文学、比较文学、英文手稿研究、版本目录学。发表专著1部,中英文论文30篇,译著(合译)7部,包括《莎士比亚与书》和《司徒雷登与中国》(汉译英,两卷,Routledge)等。主要学术兼职:中国外国文学学会莎士比亚研究会理事,国家社科基金同行评议专家,国际期刊Multicultural Shakespeare书评编委